La-haut sur la montagne, l'était un vieux chalet. Murs blancs, toit de bardeaux, devant la porte un vieux bouleau. La-haut sur la montagne, l'était un vieux chalet La-haut sur la montagne, croula le vieux chalet La neige et les rochers s'étaient unis pour l'arracher La-haut sur la montagne, croula le vieux chalet La-haut sur la montagne, quand Jean vint au chalet Pleura de tout son coeur Sur les débris de son bonheur La-haut sur la montagne, quand Jean vint au chalet La-haut sur la montagne, l'est un nouveau chalet Car Jean d'un coeur vaillant L'a reconstruit plus beau qu'avant La-haut sur la montagne, l'est un nouveau chalet Překlad: Nahoře v horách, byla stará chalupa. Bílé stěny, střešní šindele, Přede dveřmi stará bříza. Nahoře v horách, byla stará chalupa Nahoře v horách, rozpadla se stará chalupa, sníh a skály, se spojily aby ji polámaly. Nahoře v horách, rozpadla se stará chalupa. Nahoře v horách, když Jean přišel k chatě Plakal celým svým srdcem Nad troskami jeho štěstí Nahoře v horách, když Jean přišel k chatě Nahoře v horách, je nová chata, Protože měl Jean statečné srdce, ji postavil krásnější než dříve. Nahoře v horách, je nová chata.